mysql:9153
From: Tom Mishima <Tom Mishima <tmishima@xxxxxxxxxx>>
Date: Thu, 08 Apr 2004 13:16:24 +0900
Subject: [mysql 09153] Re: MySQL CC の日本語化について
三嶋です。 # 知っている部分だけですが... Qtのtsファイルとqmファイルに興味がない方は、読み飛ばして下さい。 > きたぢまです。 > > Sumito_Oda> tsファイルを元にqmファイルをビルドだと思いますが。 > Sumito_Oda> http://www.kde.gr.jp/~ichi/qt/linguist-manual-3.html > > よく分からないのですが、qmファイルというのはMySQLCC専用のフォーマットで > はなくQt Linguistと呼ばれるツールの汎用的なものなのですか? tsファイルとqmファイルは、gettextで言うpoファイルとmoファイルに当りま す。なので、Qt版のgettextといった感じで表現できると思います。 tsファイルは、UTF-8で書かれたXMLフォーマットのファイルです。 これをLinguist(実際はlreleaseというコマンド)で、qmファイルに変換します。 ソースやメッセージが変更されたとしても、proファイル(プロジェクト)を きちんと書いていれば、Linguist(実際はlupdateというコマンド)でtsファイ ルを更新できます。 未翻訳のメッセージがあれば、XMLのタグにunfinishedと書かれるので、これ を検索して翻訳して行くことができます。 使用されなくなったメッセージは、obsoleteとタグに書かれますが、これは 何もしなくても構いません。 同じメッセージが何度も出現する場合は、lupdateが補完してくれるので、 obsoleteも消さずに残しておくのがいいのかも知れません。 逆に同じメッセージでも、C++のクラス毎に翻訳内容を変更することも可能で す。(用途は思いつきませんが...) -- Tom Mishima <tmishima@xxxxxxxxxx>
9140 2004-04-07 10:20 [きたぢま <kitajima@x] MySQL CC の日本語化について 9141 2004-04-07 11:01 ┗[Sumito_Oda <oda@xxxx] 9143 2004-04-07 12:58 ┗[きたぢま <kitajima@x] 9145 2004-04-07 14:46 ┗[Sumito_Oda <oda@xxxx] 9152 2004-04-08 11:00 ┗[きたぢま <kitajima@x] -> 9153 2004-04-08 13:16 ┗[Tom Mishima <tmishim]