mysql:8421
From: Yuichi TSUNEMATSU <Yuichi TSUNEMATSU <tune@xxxxxxxxxx>>
Date: Mon, 24 Nov 2003 23:33:07 +0900
Subject: [mysql 08421] Re: MySql のバージョンについて
常松と申します 怪しいところもあるので間違いがあったら指摘お願いします MySQLはバイナリ形式の配布を行っているので ついている名前はコンパイルオプションを意味するものです 泉田隼人> mysql-standard-4.0.16-pc-linux-i686.tar.gz はLinuxのバイナリ、コンパイルオプションはデフォルト 泉田隼人> mysql-max-4.0.16-unknown-linux-x86_64.tar.gz MaxはトランザクションをサポートするBerkleyDB等の機能を サポートするようにコンパイルされている 泉田隼人> mysql-debug-4.0.16-pc-linux-i686.tar.gz これはデバッグオプション付き 泉田隼人> mysql-4.0.16.tar.gz これはソースコードのみで自分でコンパイルして使いたい人です あとダウンロードページにも説明が書いてありました http://www.mysql.com/downloads/mysql-4.0.html > The Standard binaries are recommended for most users, > and includes the InnoDB storage engine. > The Max version includes additional features such as the Berkeley DB > storage engine and other features that have not been > exhaustively tested or are not required for general usage, > such as user-defined functions (UDFs), and BIG_TABLE support. > When these features have matured and proven to be stable, > they will be incorporated into future releases of the Standard binaries. > The Debug binaries have been compiled with extra debug information, > and are not intended for production use,because the included debugging >code may cause reduced performance. 以下(簡単に)訳してみました Standard版はほとんどのユーザにおすすめします、 InnoDBも選択できるようになっています。 MaxはBerkleyDBやその他まだよくテストされてなく、 一般的な利用では使わない機能をサポートするようになっています。 Maxでサポートする機能は十分にテストしたあとで将来リリースする Standard版に組み込む予定です。 Debug版は細かいデバッグ情報を出すようにコンパイルされており、 デバッグ情報を書き出すことで速度低下があるので 製品や商品用途などにはお勧めできません。 ┏◆◇◆◇━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┃┏━━━┓ ■常松 祐一 ┃┃\ / ==== Mail:tune@xxxxxxxxxx ┃┃ ■ === HP:http://www.tom.comm.waseda.ac.jp/~tune/ ┃┗━━━ == ┗━━━━━━━━━━━━┳━━━━━┳━━━━━━━━━━ _____________┃ ┃________
8420 2003-11-24 23:11 [泉田隼人 <hayato@xxx] MySql のバージョンについて -> 8421 2003-11-24 23:33 ┗[Yuichi TSUNEMATSU <t]