mysql:336
From: 民斗 <民斗 <tommy@xxxxxxxxxx>>
Date: Fri, 06 Nov 1998 10:14:13 +0900
Subject: [mysql 336] Re: translate (Re: 大文字・小文字の判断を・・ )
[Subject: [mysql 332] translate (Re: 大文字・小文字の判断を・・)] [Date: Thu, 05 Nov 1998 20:04:29 +0900 From:takeshi@xxxxxxxxxx] > 翻訳(texi)の update, 修正はどこかで一括して管理したほうがいいと思いますので、 > CVS でも使用してみますか? (私はまだCVS使ったことない...) > (個々の作業方法は任意として。) 私は CVS 使ってます。が、あまり詳しくないので外しているかもしれません… CVS を使うと確かに複数人の作業の衝突検知や統合などが楽になると思います が、CVS って、ディスクの共有が前提じゃないでしたっけ? (NFS でもいいけど) -- 民斗 <tommy@xxxxxxxxxx>
-> 336 1998-11-06 10:14 [民斗 <tommy@xxxxxxxx] Re: translate (Re: 大文字・小文字の判断を・・ ) 337 1998-11-06 10:42 ┗[<takeshi@xxxxxxxxxx>]