mysql:10870
From: Shinji Sato <Shinji Sato <subscribe_list@xxxxxxxxxx>>
Date: Thu, 3 Feb 2005 12:54:20 +0900
Subject: [mysql 10870] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ
サトーです。 あれ、ちょっとちがうかもという気もしてきました。過去のスレッドを斜め読みしただけなんで前後がよくわかってない>私。オバカでしたらご指摘ください ませ。 On 2005/02/03, at 12:49, Shinji Sato wrote: > サトーです。 > > 私ならこのように訳しますがいかがですか。 > > もちろんあなたは好きな名前を使うことができますが、root権限を持っていると匂わせるかのような攻撃者のような名前を用いることはおすすめしませ > ん。 > > an attacker であって、the > attacker、あるいは、冠詞ナシのattackerである点がキモかなと思いました。いつもROMってましたが、ちょと出てきました。みなさん > いつも有益な情報をありがとうw > > > On 2005/02/03, at 11:28, take_tk wrote: > >> たけ(tk)です >> >> [mysql 10864] Windows上でMySQL サーバーをセキュアーにする方法 にて >> "zen kishimoto" <zen@xxxxxxxxxx> さん曰く: >> >>> もちろんどの様な他の名前を使っても構いません。しかし、自分の名前を使うのは >>> 良くないでしょう。というのも、ハッカーは自分の名前であれば >>> それがルートの特権を持ったユーザだと思うからです。 >> >> http://dev.mysql.com/tech-resources/articles/ >> securing_mysql_windows.html >> >>> You can of course use any name you wish, but I recommend not using >>> your >>> own name as an attacker might assume that an account with your name >>> would have root- level privileges. >> >> お願いですから「attacker」を「ハッカー(偉大なプログラマ)」と訳さないで >> 下さいませ。 >> >> * 僕の青春の夢を壊さないで・・。 >> >> take_tk = kumagai hidetake >> >> >> > > >
10864 2005-02-03 03:10 ["zen kishimoto" <zen] Windows上でMySQL サーバーをセキュアーにする方法 10865 2005-02-03 11:28 ┗[take_tk <CQK01016@xx] 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログラマ)」と訳さないでくださいませ。 10866 2005-02-03 11:40 ┣["zen kishimoto" <zen] 10867 2005-02-03 11:49 ┃┗[Tomohiro 'Tomo-p' KA] 10868 2005-02-03 12:42 ┃ ┗[森下 克徳 <mokkosan] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ 10869 2005-02-03 12:49 ┗[Shinji Sato <subscri] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ -> 10870 2005-02-03 12:54 ┣[Shinji Sato <subscri] 10871 2005-02-03 13:03 ┣[Masakazu Nakano <n-m] 10873 2005-02-03 14:30 ┃┗[take_tk <CQK01016@xx] 10874 2005-02-04 00:23 ┃ ┗[Masakazu Nakano <n-m] 10872 2005-02-03 13:05 ┗[FUJII Hiroyuki <hfuj]