mysql:10868
From: 森下 克徳 <森下 克徳 <mokkosan@xxxxxxxxxx>>
Date: Thu, 3 Feb 2005 12:42:23 +0900
Subject: [mysql 10868] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ
森下です。 On 2005/02/03, at 11:49, Tomohiro 'Tomo-p' KATO wrote: > 今回の場合 "attacker" であって、"hacker" でも "cracker" でもないので、 > 素直に『攻撃者』と訳すべきでは? 私もこれに一票。 攻撃者とハッカー、クラッカーはハッカーをわるいやつとするかどうかと関係なく、別物だと思います。 ニュアンス的には、ハッカーやクラッカーは、何かを行おうとする人そのものを指すのに対して、 攻撃者は、さらに別の場所から乗っ取られたホストなりの、コンピュータ自身を含むような気がします。 まあ、あんまり根拠は無いですけど;-)
10864 2005-02-03 03:10 ["zen kishimoto" <zen] Windows上でMySQL サーバーをセキュアーにする方法 10865 2005-02-03 11:28 ┗[take_tk <CQK01016@xx] 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログラマ)」と訳さないでくださいませ。 10866 2005-02-03 11:40 ┣["zen kishimoto" <zen] 10867 2005-02-03 11:49 ┃┗[Tomohiro 'Tomo-p' KA] -> 10868 2005-02-03 12:42 ┃ ┗[森下 克徳 <mokkosan] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ 10869 2005-02-03 12:49 ┗[Shinji Sato <subscri] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ 10870 2005-02-03 12:54 ┣[Shinji Sato <subscri] 10871 2005-02-03 13:03 ┣[Masakazu Nakano <n-m] 10873 2005-02-03 14:30 ┃┗[take_tk <CQK01016@xx] 10874 2005-02-04 00:23 ┃ ┗[Masakazu Nakano <n-m] 10872 2005-02-03 13:05 ┗[FUJII Hiroyuki <hfuj]