mysql:10867
From: Tomohiro 'Tomo-p' KATO <Tomohiro 'Tomo-p' KATO <tomop@xxxxxxxxxx>>
Date: Thu, 03 Feb 2005 11:49:25 +0900
Subject: [mysql 10867] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログラマ)」と訳さないでくださいませ。
こんにちは。かとうです。 On 2005/02/03 11:40 zen kishimoto wrote: > 以後訳さずそのまま引きます。こちらでも、ハッカーと > クラッカーと区別する人とまとめてハッカー=「悪い奴」 > とする人がいます。ややこしいのはもう殆ど皆英語なんで 今回の場合 "attacker" であって、"hacker" でも "cracker" でもないので、 素直に『攻撃者』と訳すべきでは? -- __________________________________________________ _/_/ Tomohiro "Tomo-p" KATO <tomop@xxxxxxxxxx> _/_/ Team Gedoh Network http://www.teamgedoh.net/ _/_/ Key fingerprint = A6D8 3981 3575 9F00 EFC3 9C2B F03A 5383 9287 74D9
10864 2005-02-03 03:10 ["zen kishimoto" <zen] Windows上でMySQL サーバーをセキュアーにする方法 10865 2005-02-03 11:28 ┗[take_tk <CQK01016@xx] 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログラマ)」と訳さないでくださいませ。 10866 2005-02-03 11:40 ┣["zen kishimoto" <zen] -> 10867 2005-02-03 11:49 ┃┗[Tomohiro 'Tomo-p' KA] 10868 2005-02-03 12:42 ┃ ┗[森下 克徳 <mokkosan] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ 10869 2005-02-03 12:49 ┗[Shinji Sato <subscri] Re: 「attacker」を「ハッカー(偉大なプログ 10870 2005-02-03 12:54 ┣[Shinji Sato <subscri] 10871 2005-02-03 13:03 ┣[Masakazu Nakano <n-m] 10873 2005-02-03 14:30 ┃┗[take_tk <CQK01016@xx] 10874 2005-02-04 00:23 ┃ ┗[Masakazu Nakano <n-m] 10872 2005-02-03 13:05 ┗[FUJII Hiroyuki <hfuj]